Проблемы авторского права при использовании библиотеками современных информационно-коммуникационных технологий
В Итоговом документе Международной конференции «ЮНЕСКО между двумя этапами Всемирного саммита по информационному обществу» состоявшейся 17-19 мая 2005 г. предусмотрен блок рекомендаций по вопросам всеобщего доступа к информации, являющейся общественным достоянием. В качестве одной из рекомендаций адресованной непосредственно ЮНЕСКО предложено заняться решением проблемы разумного ограничения исключительных прав для целей образования, науки и культуры в информационном обществе.
В соответствии с рекомендациями Международной конференции ограничения следует установить в социально-значимых целях – в целях образования, науки и культуры. Это согласуется с рекомендациями документов, принятых на Женевском этапе Всемирного саммита, поскольку первоочередным направлением формирования информационно-коммуникационных обществ является согласование социальной политики и уменьшение различий в доступе к информации и знаниям, наличествующих в различных государствах и регионах.
Наиболее значимым социальным институтом образования, науки и культуры в условиях быстроменяющегося мира принято считать библиотеки. Установление справедливых ограничений исключительных прав при использовании библиотеками современных информационно-коммуникационных технологий и ресурсов сети Интернет является необходимой посылкой для снижения информационного неравенства в обществе и обеспечения всеобщего доступа к информации и знаниям.
В этой связи стоит обратить внимание на два принципиальных вывода, которые следуют из рекомендаций Международной конференции. Во-первых, действующих ограничений исключительных прав, предусмотренных как в национальном, так и в международном законодательстве недостаточно для обеспечения разумного баланса частных и публичных интересов. Во-вторых, наиболее эффективным решением вопроса представляется международное сотрудничество и принятие унифицированных международно-правовых норм.
В настоящее время в тексте действующих международных соглашений по вопросам авторского права и смежных прав содержится только общая конструкция ограничений – так называемый «трехступенчатый тест». Тест заключается в специфическом толковании п.2 ст.9 Стокгольмской редакции Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений, утвержденного в 1967 г., путем выдвижения трех критериев: особый случай установления изъятия; изъятие не наносит ущерба нормальному использованию произведения; изъятие не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора.
Положения п.2 ст.9 Стокгольмского акта практически дословно инкорпорировано в такие акты, как Договор ВОИС по авторском праву и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 г. («Интернет соглашения»), и Соглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности Всемирной Торговой Организации, принятое в 1994 г (Соглашение TRIPS).
На основании «трехступенчатого теста» проверяется соответствие национального законодательства положениям международных соглашений. Однако применение Теста к конкретным изъятиям, например в интересах библиотек, неизбежно сталкивается с различными толкованиями и различными подходами при установлении общепризнанных ограничений.
В настоящее время в законодательстве большинства государств мира предусмотрены ограничения, на основании которых библиотекам позволено воспроизводить экземпляры произведений без разрешения правообладателей: для собственных нужд, делать копии для других библиотек, воспроизводить экземпляры для пользователей. Другая юридическая дозволенность библиотек – передавать экземпляры опубликованных произведений в ссуду наличествует преимущественно в государствах, национальное законодательство которых различает право воспроизведения и распространения. В государствах где подобное ограничение не получило закрепление в законодательстве оно признается в качестве обычного правила.
Однако наблюдается опасная тенденция – государства с развитым уровнем социально-экономического развития, развитой правовой системой, в первую очередь государства англосаксонского мира, такие как Австралия и США, предоставляют библиотекам более благоприятные условия при использовании объектов авторского и смежного права, чем многие государства Латинской Америки, Азии, Африки, Центральной и Восточной Европы. Данные обстоятельства увеличивает разрыв между информационно богатыми и информационно бедными государствами и регионами.
Так в законодательстве США, после принятия в 1998 г. Закона о защите авторских прав в цифровую эпоху, и Австралии, после принятия в 2000 г. Закона о цифровой повестке дня, получили комплексное правовое регулирование отношения, связанные с использованием библиотеками современных информационных технологий.
Законами устанавливаются допустимые рамки свободного использования произведений, приобретенных библиотекой непосредственно в цифровом формате, воспроизведение в цифровом формате для других библиотек и архивов, перевод произведения в цифровую форму. Также обозначены случаи правомерного обхода библиотекой технических средств защиты произведений. Особо следует отметить, предусмотренную Законом Австралии возможность доставки экземпляров произведений при использовании сетевых технологий.
Вслед за США и Австралией в Европе в 2001 г. была принята Директива ЕС «О согласовании некоторых аспектов авторского права и смежных прав в информационном обществе». Однако по сравнению с Австралией и США, Европейский Союз отдает предпочтение коммерческой эксплуатации произведения и в этой связи подходит к вопросу использования библиотеками современных информационно-коммуникационных технологий жестче.
Так в соответствии с положениями Директивы 2001 г. исключения или ограничения, предусмотренные законодательством членов Европейского Союза, не должны охватывать случаи сетевой доставки пользователю экземпляров произведений, охраняемых авторским правом или смежными правами. Единственная возможность установления соответствующих норм – это решение вопроса через призму ст.5, принятой в 1992 г. Европейской директивы «О праве аренды и ссуды и других правах относящихся к авторскому праву в сфере интеллектуальной собственности». Данная статья позволяет государству члену ЕС установить нормы о сетевой доставке по аналогии с правом ссуды экземпляров произведений, но при условии заключения соответствующего договора и выплаты компенсации автору.
Исходя из положений Директив ЕС 1992 и 2001 гг. можно наблюдать негативную для библиотек тенденцию. Европейское Сообщество стремиться в той или иной форме обложить компенсационными выплатами любое использование произведений. Подобная политика существенно отличается от аналогичной политики государств Латинской Америки, США, государств Азии, Африки, Восточной Европы, где деятельность библиотек в силу их высокой социальной роли не связана лицензионными условиями и выплатой каких-либо вознаграждений.
При этом большинство государств континентальной Европы, в том числе государства-члены Европейского Союза, до сих пор не приняли каких-либо нормативных актов, равно как не внесли поправки в законодательство об авторском праве и смежных правах определяющие соответствующие ограничения при использовании современных информационных технологий. Такая же инерционность наличествует в большинстве государств Латинской Америки, Восточной Европы, Азии и Африки.
Отсутствие единых подходов к определению ограничений прав авторов и обладателей смежных прав обуславливает для пользователей библиотек в различных государствах и регионах увеличение различий в доступе к информации и знаниям. Информационный разрыв приобретает еще более ощутимые формы в условиях быстроменяющегося мира и интенсивного развития информационно-коммуникационных технологий.
В этой связи нельзя признать удачными попытки некоторых государств романо-германской правовой семьи, в том числе Российской Федерации, дословно инкорпорировать в национальное законодательство об авторском праве и смежных правах некоторые положения законодательства англосаксонских государств. Подобные поправки заимствуют содержание правил, установленных в зарубежных государствах, в отрыве от норм, обеспечивающих их реализацию. При этом не учитывается сложившаяся терминология – понятийный аппарат, принятый в законодательстве государства, осуществляющего заимствование.
Следует отметить, что развитые и во многом прогрессивные положения законодательства англосаксонских государств обеспечены специальными нормами, которыми устанавливаются процедуры и правила контроля внутренней документации в библиотеках и архивах. В соответствии с Законом Австралии, так же как законами некоторых других государств англосаксонского мира при изготовлении копии в библиотеке пользователь, будь то частное лицо или учреждение, обязан заполнить специальную декларацию. На основании декларации библиотекарь воспроизводит заказанный экземпляр произведения. Форма декларации стандартизована и утверждена отдельными нормативно-правовыми актами. Формализованное описание процедуры изготовления копии, прозрачные меры контроля позволяют исключить возможность изготовление для одного и того же пользователя одной и той же копии в одно и то же время, тем самым обеспечивается соблюдение баланса частных и публичных интересов.
Участники Международной конференции «ЮНЕСКО между двумя этапами Всемирного саммита» призывают ЮНЕСКО и другие заинтересованные стороны учитывать возможность существования различных форм информационного общества и принимать во внимание тот факт, что западные постиндустриальные модели не являются универсальными и не могут быть воспроизведены во многих странах.
Данные обстоятельства, несомненно, не исключают возможности и необходимости учитывать и разумно использовать прогрессивный опыт англосаксонских государств. И тем не менее при этом, следует стремиться к принятию унифицированных международно-правовых норм закрепляющих общепризнанный минимум субъективных прав социальных учреждений при использовании объектов авторских прав и смежных прав.